RSSArchive

Lycaon

メモやすきなもん。

31
Jul
カミカゼの語源が日本であることは知られていると思いますが、おそらく神の風« vent divin »という日本語の意味は知らない人がほとんどだと思われます。ちなみに、フランス語の発音ではEに発音記号がないため、「カミカズ」と発音します。Le Monde.fr(ルモンド紙)をkamikazeで検索してみたところ、一ヶ月で11ヒットと比較的利用される用語であることが分かります。少し内容を見てみると日本語では「自爆テロ」と翻訳される用法ばかりです。フランスでの日常ではこの用法が大勢を占めいています。Un kamikaze taliban(タリバンのカミカゼ)という名詞の用法とune femme kamikaze(カミカゼの女性)という形容詞の用法があるようです フランスの日々: フランス語”Kamikaze”について考える (via otsune) (via saitamanodoruji)
Page 1 of 1